lunes, 30 de enero de 2017



                                   EL LENGUAJE DE LOS INCAS: "EL RUNA SIMI"


El quechua o quichua llamada también runasimi, es el cuarto idioma más hablado en América y la lengua nativa más extendida del continente. El quechua es la lengua que se utilizó durante el Imperio de los Incas por excelencia y que en su momento de máximo esplendor durante el siglo XV, se extendía desde desde el Sur de Colombia hasta el norte de Argentina, pasando por los territorios actuales de Ecuador, Perú y Bolivia.
Tras la conquista española la lengua se conservó con gran vitalidad, en parte porque fue adoptada por los misioneros católicos como lengua de predicación.
Actualmente este idioma se habla en la zona occidental de Sudamérica y es, junto al español, el idioma oficial en Bolivia, Perú, Colombia, Chile, Ecuador y Argentina. En Ecuador, el idioma es usado en la región andina, especialmente donde se asientan comunidades indígenas y en Chile en San Pedro de Atacama. Mientras que en Argentina, el quechua es ampliamente hablado en la provincia de Santiago del Estero.
Hoy, se estima el número de personas quechua-hablantes en 12 millones de personas en Sudamérica. Una lengua que, lejos de estar muriendo, renace desde la raíz.




La lengua del ser humano, Runasimi hace su reingreso y reencuentro con su cultura. Así como el cielo tiene nubes, los Andes tienen al Runasimi. Las lenguas Quechua como el Aymara son parte de nosotros como lo son nuestra Pachamama y nuestros Apus. El Quechua y el Aymara están y estarán siempre esperándonos. Somos nosotros quienes debemos dejar de darle la espalda.
El idioma oficial de la Cultura Inka fue el Runasimi, que es su nombre correcto, pero desde 1560 fue llamado como "Quichua" por Fray Domingo de Santo Thomás. En el Perú a partir de 1616 fue llamado como "Quechua" por Alonso de Huerta en su obra "Arte de la Lengua General de los Yndios de este Reyno del Pirú". Actualmente se habla en los territorios de Perú, Bolivia, Ecuador, Argentina y Chile.
Destacados lingüistas coinciden en que no existe en el mundo una lengua que pueda manifestar con un sólo verbo tantos estados de ánimo, tantos grados de dulcedumbre, o de ternura, o de pasión, o de ira o de desdén. El Quechua o Runasimi adquiere en estos casos la flexibilidad del manantial que se desliza por las praderas desgranando las músicas mas sutiles y reflejando todos los caprichos de la luz.
     I. Origen del idioma Quechua (Runa Simi)
El Runa Simi o quechua nace en la costa central de la región Lima. Difundiéndose desde allí hacia Cusco y todo el El Valle Sagrado de los incas, expandiéndose junto al imperio de los incas. Los vencedores imponían su idioma como fuerza unificadora, surgiendo así la lengua de estado. El termino Runa Simi, fue cambiado por “Kichua” o “Quechua”, en la obra “Arte y vocabulario de la lengua general del Perú llamada Quichua”, escrita por Fray Domingo de Santo Tomás en el siglo XVI. ( Ver Documento)
      II. El Idioma Quechua en el Perú antiguo
El quechua se expande desde el territorio de la cultura Caral en Lima, hacia todo el Tahuantinsuyo, son los propios descendientes de la cultura Caral, quienes se convierten en patriarcas de las diferentes etnias quechuas, como Chavín, Lima, Moche Wari y Nazca; por el sur, los K’anas, Chunpiwillkas, Qanchis, Ayarmakas y otros. A la región del Cusco, el quechua llega con los Yauris, los Chunpiwillkas, y los Canchis. 
    III. El quechua y los extirpadores de idolatrías
Los misioneros católicos usaron el quechua y otros idiomas hablados en el imperio de los incas para impartir la nueva doctrina religiosa en el nuevo mundo; se escribieron manuales religiosos en los idiomas más importantes del imperio, como el aimara, el mochica o el guaraní. Así fue que los españoles aumentaron rápidamente su poder sobre la gente del imperio. 
    IV.  Los primeros libros en lengua Quechua
Se dice que Fray Domingo de Santo Tomás (fraile dominico), fue el primer misionero en aprender la lengua quechua. Durante su tarea evangelizadora en Perú, publicó las dos primeras obras en quechua, “la gramática o arte de la lengua general de los indios de los reinos del Perú” y el “Lexicón” (vocabulario de la lengua general del Perú).
      V. Literatura quechua
En 1680 se da inicio al llamado siglo de oro de la literatura quechua (del Sur). En este periodo se redacta el drama Ollantay. Tras la derrota de Túpac Amaru II (1781), se prohíbe el uso de prendas y lenguas nativas, así como cualquier manifestación de las costumbres o formas de vida, diferentes a las de los invasores. Ocasionando el declive de las élites andinas y generando un estigma social contra el idioma, pero sin lograr que desaparezca por completo. 
    VI. El quechua en los Siglos XIX y XX
Durante la fiebre del caucho, se establece el quechua como lengua principal en la selva norte; luego de la Guerra del Pacífico, se propició el resurgimiento de élites andinas, en especial en la Ciudad del Cusco, donde se da el resurgimiento del teatro quechua. Hacia el siglo XX, el teatro cedió paso a la poesía y a los estudios científicos modernos del idioma quechua. Dándose la reivindicación de la lengua quechua, y empezando nuevamente su empleo en mayo de 1975.
En 1950, se dio un acelerado proceso de reemplazo de las lenguas indígenas por el castellano (lengua materna de América Latina). En el siglo XX también se oficializo el quechua en Bolivia, Perú y Ecuador, además se implementaron programas de Educación Intercultural Bilingüe (hasta entonces, la instrucción estatal se daba sólo en español). En 1970 la Universidad Ricardo Palma, estableció la enseñanza del idioma quechua en la Facultad de Lenguas Modernas. A finales del siglo XX ya se contaba con la obras como Trilce y el Quijote, en quechua. 
  VII.  El quechua en la actualidad
Actualmente se habla quechua en la zona occidental de Sudamérica; y es, junto al español, el idioma oficial en países como Ecuador, Colombia, Bolivia, Perú, Chile, y Argentina. Es usado en la región andina, especialmente donde se asientan comunidades indígenas y en Chile en San Pedro de Atacama. Mientras que en Argentina, el quechua es ampliamente hablado en la provincia de Santiago.

VIII.   ¿Cómo es el idioma Quechua (Runa Simi)?

Es un idioma bastante expresivo, manifiesta afecto, aprecio y confianza. El quechua es enérgico, cuando se trata de negar, advertir o llamar atención.

*   Características:
  •     Onomatopéyico: Las voces quechuas nacen de los ruidos naturales, como los sonidos del viento, el correr del agua, el trinar de las aves, etc.
  •     Polisintético: Se dice así, puesto que añadiendo un morfema o sufijo a un lexema o palabra raíz, nacen otras palabras.
  •     Polisémico: Un gran número de palabras del idioma quechua, tienen dos o varios significados. 
    IX. CONCLUSIONES:

  • Runa Simi (el idioma de los incas) que significa habla del hombre, forma parte de una familia de lenguas que bajo el nombre de Quechua todavía se habla en en seis paises de América (Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia, Argentina y Chile) donde lo usan más de seis millones de personas.
  • Los incas toleraron que los diversos pueblos continuaran usando sus propias lenguas, pero exigieron que, al mismo tiempo, emplearan el Runa Simi o Quechua como lenguaje común.
  • Es posible que esta exigencia fuera mayor con las autoridades incaicas; asimismo, debemos suponer que para comunicarse entre dos provincias, cada una de ellas con idioma diferente, fue empleada una lengua Quechua como lengua intermedia o de traducción, una lengua común o lengua franca.
            

No hay comentarios:

Publicar un comentario